00:33

Et ego in Arcadia
Пишет Гость:
02.03.2010 в 22:10


Это... это прекрасно. Непередаваемо. То, что я так долго безуспешно искала: и "Меж Облаков" и "Вечная Надежда". В данный момент я плачу. Слово "спасибо" что-нибудь передаст? Не передаст - но спасибо.
Я буду ждать.

URL комментария

Значит, все не зря, и есть те, кто ждет дальнейшего перевода?
Я так рада...
Обещаю заняться в ближайшее время.

Комментарии
11.06.2010 в 15:38

Take the hand of another and sing for the wings of a dove (c)
Я тут подумала: а может, тебе тогда вообще в профессиональные переводчики податься? Всё равно специальность, в принципе, смежная с нашей :). Я уже так много прочитала по теории перевода, когда мою эту дипломную писала по творчеству Бёрнса... Весьма интересное занятие. И, думаю, очень востребованное :)

:buddy:

П.С. Не пугайся, это Я! Бывш. Rubber_Duckie, просто сменила имидж XD
22.06.2010 в 20:42

Et ego in Arcadia
Cathal Smyth, было бы здорово, конечно. =) Но только если переводить что-то стоящее, а не инструкции для микроволновок.
23.06.2010 в 16:38

Take the hand of another and sing for the wings of a dove (c)
Mystery Voice, ну конечно, я это и имела в виду! Я тут уже сама стала подумывать об этом.
Хотя для начала можно поэксперимнтировать и с микроволновками, ахахах :)))
Хорошо было бы, если бы ты переводила, а я осуществляла корректорскую правку XD было бы здорово...

*hugs*

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии